赞比亚交换生吐槽句容一家酒店的中英文酒水单

新知榜官方账号

2023-10-02 03:34:19

赞比亚交换生吐槽句容一家酒店的中英文酒水单

近日,在句容一家网站论坛上,一名自称来自赞比亚的交换生发帖吐槽该市一家星级大酒店的中英文酒水单。他在帖子中称,这家酒店提供的酒水单中的中英文对照翻译不准确,让他感到困惑。他表示,虽然自己来自落后的故乡,对句容的方言也需要适应,但是作为英语非母语人士,他依然能够分辨出翻译的错误。

这位交换生在帖子中列举了酒水单中的一些翻译错误,比如将“龙井茶”翻译成了“longjinrea”,将“碧螺春”翻译成了“biluochuntea”等,更有甚者是直接用拼音代替英文名称,比如“旺仔牛奶”被翻译成了“wangzaiMIlk”,“燕京啤酒”被翻译成了“YanjinBeer”等。这些错误的翻译让这位交换生感到十分困惑。

这篇文章从专业产品经理与市场的角度出发,对该事件进行了分析。文章指出,酒店作为服务行业,应该严格把关翻译的准确性,否则不仅会给外国客人带来不必要的困扰,也会丢失句容人民的脸。建议酒店在提供中英文对照的酒水单时,应该请专业人士进行翻译,以确保翻译的准确性。

本页网址:https://www.xinzhibang.net/article_detail-14827.html

寻求报道,请 点击这里 微信扫码咨询

相关工具

相关文章

相关快讯